Проект реализуется с использованием гранта Президента Российской Федерации

Дело А.В. Скворцова
Скворцов А.В. Протокол допроса 22 апреля 1933 г.

Скворцов А.В. Протокол допроса 22 апреля 1933 г.

Л.д. 139-140.

 

Протокол

Дополнительного допроса

Скворцова Ал-дра Васильевича

от 22/IV-33 г.

 

Допросил Уполномоченный IV отд.

ДТО ОГПУ РУжд подпись Ф.К.

 

По существу обнаруженного у меня на квартире фотоснимок лиц проживающих в разных странах заграницей показываю:

1) Снимок Эрнст-Шундлик – проживает в Германии точно город и адрес местожительства не помню. Безработный, занимается починкой пишущих машинок. Переписывался с ним в 1932 году по языку «Эсперанто». Определенного характера и направления нашей взаимной письменной связи не было. Начинали только с ним знакомиться.

2) Снимок Фрица Килнара – проживает Лихтенстейг Швейцария – по профессии зубной врач – С последним я имел переписку только в 1932 году. – Политические вопросы в нашей переписке не затрагив. Посылал ли я ему какия либо виды города – зданий и т.п. я не помню.

3) Виле Винтер – г. Бие-Лофэльд Германия. – ул. Голэн Стрит 34. – веду с ним переписку с 9 Июля 1931 г. Первое письмо о налаживании письменной связи, вношу поправку не письменной связи, а переписки. – с его стороны. – По происхождению рабочий гравер – переписка носила характер обмена журналами фотоснимками и открытками. Из числа направленных мною ему в Германию фотоснимок были Вакуровский парк, 9я Дачная остановка, свою фотографию и улица по Обуховскому переулку с обозначением места расположения моей квартиры.

3) Еи-хи-имура по национальности Японец, проживает в Японии г. Токио, – работник типографии какого-то журнала. Кто из нас инициатор завязывания письменной связи – я сейчас не помню. Переписку с ним вести начал в 1932 году – Характер переписки: Обмен художественными открытками. – Из видов г. Саратова я ему ничего не посылал за исключением фотоснимка моей личности. Политическия и экономическия вопросы в нашей переписке не затрагивались.

4) Альфред Реслер – из Германии адреса не помню <…> <…> яко-бы рабочий, коммунист – где работает и его профессию не знаю. Письменную связь я начал с ним в 1932 году. О характере переписки ничего не могу сказать – т.к. я с ним мало переписывался.

5) Вильям Плямпил – Америка Те-хас г. Сан-Антонио улицу не помню. – по профессии служащий, но где работает и в качестве кого не знаю. Инициатор завязывания письменной связи с ним я. Характер переписки только обмен фото и художественными открытками. Политические и экономическия вопросы в переписке не затрагивались. – Переписку начал с 1932 года.

5) Франциско Уседо – Испанец гор. Яку-Коронадо 5 но точно не помню – насколько я понял из переписки он учащийся, безбожник – происхождения его не знаю. Кто инициатор завязывания письменной связи я не помню. Характер переписки – он интересовался политическими вопросами какими сейчас не помню. В своих ответах я на вопросы не отвечал. Он Франциско-Уседо не гравер, но я в своей переписке к нему интересовался вопросы классической гравюры. Никаких открыток я ему не посылал.

6) Франс Литэреи – но точно фамилию не помню. Белгия адрес не помню – гравер по металлу сын ювелира – инициатор завязывания с ним письменной связи. Я – переписку начал в 1932 году. В переписке он интересовался имеется ли в СССР частные мастерские в частности ювелирные вношу поправку только интересовался ювелирными мастерскими. – Я на это письмо ему не ответил и прекратил переписку – О том что я говорил о нем как о Бельгийском миллионере я показать ничего не могу ибо этом никогда никому не говорил.

7) Артур Данели Урагвай – г. Монтэвиделло ул. Доминго Арамбуру 1714 – по профессии скульптор. Инициатор связи письменной я, начал переписку с 28/VIII-1931 г. Переписывались только по вопросам искусства. Вопросы политического и экономического порядка не затрагивалось. – Какие его политические мировоззрения не знаю.

8) Энгольм Стеллян. – Швеция Мибергет Шлейдобакен по профессии народный учитель и эсперантеный писатель. Инициатива завязывания письменной связи принадлежит ему. Характер переписки: обмен Советской литературой и Лингвистической. я ему помогал в изучении русского языка. Фотоснимок я ему не посылал и вопросы политического и экономического порядка мы не затрагивали – Переписку веду с Августа 1931 г.

9) Яхим Симсон – проживает в Латвии г. Пернов. – точно адреса не помню по профессии фотограф. – Письменную связь я <…> с ним в конце 1932 года – характер переписки вопросы фотографии, посылал ли я ему фотооткрытки и какия именно я не помню – Политическия и Экономическия вопросы в нашей переписке не затрагивались.

10) Фелик-Мартин – Испания кто он по профессии не знаю. Характер переписки вопросы фотографии

Фотоснимки я ему действительно высылал но какия именно и сколько я не помню.

В Предъявленном мне изъятым при обыске у меня на квартире алфавите адресов лиц с коими я имел письменную связь с заграницей при посредстве языка «Эсперанто»

Из таких адресов у меня – связь была не налажена с рядом лиц – уточняю свою формулировку так: Из многих перечисленных в алфавите адресов я переписки совершенно не вел и некоторыми только писал по одному разу. и ответа от них не получал.

Направление моей переписки шло в разные страны: Франция, Англия, Германия, Чехо Словакия, Испания, Япония, Бельгия, Польша, Латвия и другия.

Виновным себя в использовании эсперантисткого права в контр-революционных целях – переписке с заграницей особым зашифрованным порядком, переписка и пересылка через специальных лиц сведений, фотоснимок – но вопросов являющихся шпионским характером не признаю.

В своих письмах как мной полученных так и отправляемых почтой заграницу Вопросы – политического, а также и экономического состояния я не затрагивал.

Действительно в одной из открыток я сообщил заграницу в Германию, кому именно не помню сведения о широте расстояния реки Волги и что эта река пересекается островом. Вношу поправку, что связи с заграницей я не имел, а вел э<…>ю переписку.

Протокол записан с моих слов верно и мною лично прочитан в чем и расписуюсь.

Ал. Скворцов

 

Допросил: Уполномоч. IV отд. ДТО подпись